TOKIO HOTEL ITALIA FC
BENVENUTO! - WELCOME! - WILKOMMEN! - BIENVENU! - 欢迎

TOKIO HOTEL ITALIA FAN CLUB
THE ONLY ONE!

Non sei connesso Connettiti o registrati

26.12.2010 - FM Yokohama Radio - Tokio Hotel

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Andare in basso  Messaggio [Pagina 1 di 1]

1 26.12.2010 - FM Yokohama Radio - Tokio Hotel il Dom Dic 26, 2010 10:05 pm

debby89th


devilish
devilish



26.12.2010 - FM Yokohama Radio - Tokio Hotel





albino


_________________________________________________
Tokio Hotel
30/10/2007 Milano
11/07/2008 Modena
26-27/09/2009 Roma Milano
30/10/2009 Roma Fatun-Floskell
18-19/01/2010 Milano
26/02/2010 Oberhausen
26/03/2010 Padova
12/04/2010 Milano



grazie JIN&TH


謝謝


DANKE C:
Vedere il profilo dell'utente
TRADUZIONE!

Georg: Ciao, sono Georg
Gustav: Ciao, sono Gustav
Tom: Io sono Tom
Bill: Sono Bill, e noi siamo i...
[tutti]: ...Tokio Hotel!
Bill: State ascoltando Yokohama Radio Hits Radio con Snoopy, e questa e la nostra canzone "Darkside of the sun"
[Darkside of the sun]

Speaker: Com’è stato l’impatto, arrivando a Tokyo?
Tom: Davvero mitico, la prima impressione è stata che era la prima volta che vedevamo i fans giapponesi e non sapevamo di avere così tante fans qui, è stata una cosa sorprendente.

Speaker: Cosa avete pensato delle fan giapponesi al vostro arrivo?
Bill: Stavano cantando e avevano dei regali, regali molto carini! Erano così gentili, veramente dolci, e com ha già detto Tom, non ce lo aspettavamo, quindi eravamo davvero felici!

Speaker: Questa quindi è la realizzazione del vostro sogno?
Tom: Sì abbiamo sempre sognato di poter venire qui, era il nostro obiettivo. Avremmo voluto venire prima, sapete, ma ora ne abbiamo avuto la possibilità. Tutto era pronto, la casa discografica ci ha invitati, permettendoci di fare un concerto. Adesso ne abbiamo la possibilità, avremmo voluto venire prima, ma non ne avevamo la possibilità.

Speaker: *giapponese*
Tom: Sapete cosa? Abbiamo appena visto un posto dei tatuaggi. Georg ne è un grande fan!!
Bill: Sì!
Georg: Da quando?! Assolutamente no!
Tom: Credo che poi abbiano fatto accellerare l'autista. Che momento triste per Georg!
Georg: Nooo.
Bill: E' l'ultima cosa che farebbe.
[Ridono tra di loro]

Speaker: Come mai il nome Tokio Hotel?
Tom: Il fatto è che.. ci siamo chiamati Devilish perchè abbiamo avuto l'idea per il nome quando avevamo nove anni, o giù di lì. Non abbiamo quindi mai pensato al nome: era "Devilish" e ci stava bene. Dopo un po' di tempo abbiamo detto: "Ok, ci serve un nome con un significato, sapete, che volesse esprimere qualcosa. Cercavamo un grande simbolo, sapete, volevamo diventare una grande band, far concerti a livello mondiale, tour, abbiamo sognato tutto questo.. Nessuna grande città in Germania, era meglio il Giappone. Quindi, era un grande obiettivo per noi, anche solo avere un grande nome: Tokyo... Sì, lo volevamo come simbolo per il nome.

Speaker: Avete mai pensato avreste raggiunto questo successo?

Tom: E’ totalmente folle, non avevamo mai pensato che qualche giorno ci sarebbe accaduto tutto ciò, è davvero una cosa emozionante per noi...
Speaker: *domanda in giapponese*
Bill: Questo è giusto!

Speaker: Avete avuto modo di visitare la città?
Bill: Oh sapete, non molto, volevamo farci sorprendere e non abbiamo avuto molte opportunità di vedere la città. Siamo solamente rimasti seduti in auto e siamo stati in Hotel, speriamo di poter uscire e vedere qualche luogo in più.. vorremmo far parte di più della gente, vedere com'è la cultura, la musica, la storia, la moda.. e tutto il resto. Siamo molto entusiasti! Abbiamo ancora due giorni, o tre..
Tom: Sì
Georg: Sì
Bill: ..quindi speriamo di poter uscire un po'!
Tom: Io penso noi vedremo la via della moda…
Speaker: Harajuku?
Tom&Bill: Harajuku!
[Le speakers confondono i nomi di Georg e Gustav]
Tom: Questo è Georg, quello è Gustav
[Ridono]
Tom: Ma questo accade spesso, loro sono davvero uguali..
Georg: Molto divertente!
Speaker [rivolgendosi ora correttamente a Gustav]: Com’è suonare a così tante persone?
Gustav: Strano!! Sapete, noi abbiamo iniziato a suonare 10 anni fa davanti a...50 persone..
Tom: 50?! 50 persone sarebbe stato magnifico! Abbiamo iniziato a suonare di fronte a 5 persone!!
Gustav: [ride] okay 5 persone! Ed ora siamo qui, ed è come un sogno, non l'avremmo mai aspettato...
Bill: Sì, non avremmo mai potuto credere che questo sarebbe successo a noi, era così lontano!
Speaker: Come eravate da Devilish?
Georg: Bellissimi *ridono*
Bill: Sapete cosa? Credo che..

[Speakers interrompono]


Bill: Credo che metta un po' di imbarazzo vedere come si era sei anni fa, ma credo che faccia parte del proprio passato. Sapete, ci sono canzone che non riesco più ad ascoltare perchè credo siano ridicole..erano di quando avevamo appena iniziato! Ma fa sempre tutto parte della tua storia, di ciò che sei diventato. Ritengo che fosse un buon primo CD, e quando riguardo al passato ho molti ricordi bellissimi, del tempo passato nello studio, il nostro primo vero photoshoot, le foto per l'album.. era tutto molto emozionante perchè era la prima volta!

Tom: Devo dire che il nostro primo CD era un ottimo album...cinque anni fa. Ora abbiamo un album altrettanto buono oggi. Andiamo in studio e facciamo ciò che vogliamo fare in quel momento. Le persone cambiano, la band cambia... Ma è grandioso! Mi piace ancora quel CD.


Speaker: La crescita comporta un cambiamento. Il vostro è stato programmato?
Bill: No, credo che la vita sia così. Siamo cresciuti, abbiamo fatto molti tour, abbiamo girato il mondo. Credo che sia uno sviluppo naturale. E' qualcosa di molto naturale, e dopo il secondo album - siccome siamo stati in tour per molto tempo - è stato strano tornare in studio dopo così tanto, volevamo stabilire:"Okay, come dovrebbe essere il sound del nuovo album? Cosa dovremmo fare ora? Come siamo cambiati tutti quanti? Come siamo cresciuti come band?". Credo sia del tutto normale, non è niente di programmato, è semplicemente qualcosa che accade.


Speaker: *domanda in giapponese su Monsun O Koete*
Bill: Oh sì, lo faccio, lo faccio! Mi stavo giusto chiedendo se qualcuno ne capisse una parola!
Speaker: *giapponese*
Bill: Voglio dire, mi ricordo solamente il primo verso: "Shimattakiri no mado kujou ga shy sugiru kara"... voi lo capite?
[Speakers spiegano cosa hanno capito della frase di Bill]
Bill: No, giusto?
Tom: è come, come, come...un insegnamento.
Bill: Aww, piuttosto male. Abbiamo avuto un traduttore scarso allora! Ma avete capito
cosa ho detto?
Speaker: *giapponese*
Georg&Bill: Sì, abbiamo provato a fare del nostro meglio.
Speaker : *giapponese*. Sapete dire “grazie” in giapponese?
Bill: No, non è "obrigado"!
Tom: Origatò!
Gustav: Arigatò!
Bill: Arigatò!
Georg: Arigatò!
Tom: Arigatò.. Konnichiwa
Bill: ..Konnichiwa
Gustav: Sayonara
Speaker: Sapete cosa significa?
Gustav: Arrivederci!
Speaker: Arrivederci, arrivederci!
Tom: Potete insegnarci delle parolacce, come merda o Scheisse?
Speaker: No, non si può, questa è una radio!
Tom: Oh, sì, giusto. Allora potreste insegnarci Wie geht's?

[Le speaker non capiscono il tedesco]

[I ragazzi ridono]

Bill: “Come va?”Speaker: Ah, “come va”! Genki? Minna Genki?
Georg: Genki?
Bill: Migna genki?
Speaker:Minnà Genki!
Bill&Tom: Mìgna Genki!
Speaker: Minnà Genki!
Bill: ...migna genki?
Speaker: Minnà genki!
Bill: Minnà genki!
Tom: Minnà genki!
Georg: Minnà genki!
Speaker: Oppure anche solo genki
Tutti: genki

Speaker: Tornerete qui in Giappone?
Bill: Sì, lo credo e ci spero, decisamente. Vogliamo tornare e fare più concerti, e trascorrere più tempo qui, perchè questa volta ci fermiamo solo quattro giorni, e abbiamo un programma molto fitto! Sì ma voglio dire, è stimolante, vogliamo sicuramente tornarci! Posso prometterlo!

Speaker: *giapponese*
Bill: Oh, fare pratica, esercitarsi ogni giorno. Per me è stato lo stesso perchè ho iniziato molto presto..
Tom: La verità è che io lo faccio ogni mattina! Per due ore.
Georg: Oooh..
Tom: Potrei farlo per te, forse..
Bill: Non dovresti farlo..

Speaker: *giapponese*
Tom: Sì giusto!
Bill: Non ricordo!
Speaker: Fate già parte dello show ma avere..
Bill: Sì, è grandioso! Eccitante!

Speaker: Arigatò!
Tutti: Arigatò!
[Noise]


Traduzione: ->Anna<-, Deep Inside


_________________________________________________
TH ITALIA FC

«And for the other nominated artists we're sorry, but our fans are the best!» {Cit. Bill Kaulitz - Tokio Hotel, winner of the Best World Stage Performance Award; 7.11.2010}

19.01.10 ; 12.04.10 ; 15.09.10 ; 17.09.10 ; 15.01.11 ; 15.03.11 ; 09.04.11 ; 05.05.11 ; 28.05.11 ; 03.06.11 ; 20.07.11
•Facebook •YouTube • Formspring
© set
Vedere il profilo dell'utente http://www.facebook.com/ashurukey

Vedere l'argomento precedente Vedere l'argomento seguente Tornare in alto  Messaggio [Pagina 1 di 1]

Permesso di questo forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum